Keine exakte Übersetzung gefunden für قرار التمديد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قرار التمديد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El informe del Secretario General ha corroborado que la decisión adoptada en mayo de 2004 de prorrogar el mandato de la UNMISET fue correcta.
    لقد أكد تقرير الأمين العام على أن قرار تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في أيار/مايو 2004 كان قرارا صحيحا.
  • La decisión de prolongar el período de transición después del 30 de junio de 2005 dio lugar al endurecimiento de posiciones, sensibilidades y enfoques contradictorios.
    وترتب عن قرار تمديد الفترة الانتقالية إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2005 تعميق التناقض في المواقف والنهج والحساسيات.
  • Además, lamenta que durante muchos años se haya retrasado la decisión de ampliar la educación obligatoria más allá de los cinco años de la escuela primaria.
    وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لأن قرار تمديد فترة التعليم الإلزامي إلى ما بعد السنوات الخمس الأولى للتعليم الابتدائي لا يزال يؤُجل تنفيذه منذ سنوات عديدة.
  • Por lo común, se decidía proceder a prórrogas de contratos después de que la Junta de Examen de las Operaciones hubiese rechazado reiteradas solicitudes de puestos adicionales, en consonancia con la política de crecimiento cero de la cantidad de puestos.
    وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
  • Existía un entendimiento muy claro de que la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado estaba relacionada y vinculada directamente con la decisión de promover las obligaciones del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del Tratado.
    وكان ثمة تفاهم واضح على أن قرار تمديد المعاهدة لأمد غير محدود إنما يتخذ في اقتران وصلة مباشرين بقرار تعزيز التزامات نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة.
  • La prórroga indefinida del Tratado, aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, no ha alterado en modo alguno la validez del artículo X en lo que respecta al procedimiento de retirada, que el Brasil considera que se adapta a la práctica convencional internacional.
    ولم يغير قرار تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض عام 1995، بأي شكل، من صلاحية المادة العاشرة من حيث أنها تتعلق بإجراءات الانسحاب، التي ترى البرازيل أنها تتفق مع الممارسات الدولية المتعارف عليها.
  • A finales de 2004, 15 países, de los que 11 eran países menos adelantados, habían alcanzado el punto de culminación y otros 12 habían alcanzado el punto de decisión y se decidió ampliar la iniciativa por un período adicional de dos años.
    وبحلول سنة 2004، بلغ 15 بلداً (من بينها 11 بلداً من أقل البلدان نمواً) نقطة الإنجاز، وبلغ 12 بلداً آخر نقطة اتخاذ القرار، واتخذ قرار تمديد المبادرة لمدة سنتين إضافيتين.
  • La aprobación de la resolución sobre el Oriente Medio en la Conferencia de examen y prórroga del TNP celebrada en 1995 fue un componente esencial del acuerdo al que se llegó en dicha Conferencia, y contribuyó a que los Estados partes adoptaran la decisión de prorrogar el Tratado indefinidamente.
    وإن اعتماد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 لقرار بشأن الشرق الأوسط كان عنصرا أساسيا من الصفقة المبرمة في المؤتمر ساهم في قبول الدول الأطراف بالقرار بالتمديد اللانهائي للمعاهدة.
  • En el párrafo 1 de dicha resolución, el Consejo decidió prorrogar hasta el 15 de diciembre de 2005 el mandato del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1584 (2005) y me pidió que tomara las medidas administrativas que fueran necesarias a ese respecto.
    فقد قرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 1 من ذلك القرار تمديد ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1584 (2005) حتى 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005 وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة في ذلك الصدد.
  • Mediante su resolución 2004/16, la Subcomisión decidió prorrogar, por un período de otros tres años, el mandato del Grupo de Trabajo.
    وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 2004/16 تمديد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات أخرى.